A journey throughout Greece with Domna Samiou [ηχογράφηση] = Un voyage en Gr`ece avec Domna Samiou / Domna Samiou.

Contributor(s): Σαμίου, Δόμνα, 1928- | Γερουλάκης, Νίκος | Βάγιας, Δημήτρης | Ζυγοβίνας, Χρήστος | Κονιτόπουλος, Γιώργος | Ακρίβος, Κώστας, 1958- | Γκίζας, Στάθης | Κωστούλας, Κυριάκος | Καλύβας, Πέτρος | Σούτας, Γ | Σασεδίν, Ναπολέων | Αγγελής, Θεμιστοκλής | Χάρος, Αχιλλέας | Αδριανός, Σταύρος | Νικηφοράκης, Ηλίας | Πούλιος, Απόστολος | Τρόκας, Γ | Περιστέρης, Αντώνης | Μόσχος, Αριστείδης, 1930- | Μπαλαμπάνης, Μαθιός | Λήττος, ΧρMaterial type: MusicMusicPublisher number: ML 0179 | LyraSpoken language: Greek, Modern (1453- ) Original language: Greek, Modern (1453- ) Series: Greek music traditionPublication details: Αθήνα : Lyra, p1995Description: 1 δίσκος κόμπακτ (56 λεπτ., 13 δευτ.) : ψηφιακός, στέρεο. ; 4 3/4 ίν. + 1 βιβλιάριο (84 σ. : πορτρ. ; 13 x 15 εκ.) με θήκηOther title: Voyage en Gr`ece avec Domna Samiou [Parallel title]Subject(s): Folk music -- Greece | Folk songs, Greek (Modern) -- Greece | Folk dance music -- Greece | Παραδοσιακή μουσική -- Ελλάδα | Παραδοσιακά τραγούδια, Ελληνικά (Νέα) -- Ελλάδα | Παραδοσιακή χορευτική μουσική -- Ελλάδα
Contents:
Κάτω στην Αγιά Μαρίνη (Καρσιλαμάς Ανατολικής Θράκης) = Down at Aghia Marini (karsilamas dance of Eastern Thrace) (2:50) -- Τζιβαέρι (Αργό Δωδεκανήσου) = Tzivaeri (Slow Dodecanese dance) (2:54) -- Ζαγορίσιος χορός (Ηπείρου) = Zagorisios Choros (A dance originating from the Zagoria villages, Epirus) (3:25) -- Ο αετός σε ψηλό βουνό (Ριζίτικο Κρήτης) = The eagle on a mountain high (Cretan Rizitiko song) (3:58) -- Αραμπάς (Καρσιλαμάς Μικράς Ασίας) = Arabas (Karsilamas dance originating from Asia Minor) (3:17) -- Ζωναράδικος (Θράκης) = Zonaradikos (Thracian dance) (2:45) -- Με μύνησε αρχόντισσα (Συρτό Μακεδονίας) = A noble lady summoned me (Syrtos dance from Macedonia) (3:24) -- Η τρυγόνα (Συρτό στα τρία, Ηπείρου) = The lady turtle-dove (Syrtos dance in three steps , originating from Epirus) (3:45) -- Καροτσέρης (Χορός Κωνσταντινουπόλεως) = The cart-driver (Chassapiko dance originating from Constantinopole) (2:20) -- Ο αντρειωμένος (Ριζίτικο Κρήτης) = The gallant man (Cretan Rizitiko song) (4:25) -- Τηλλυρκώτισσα (Συρτό Κύπρου) = Tellyrkotissa (Syrtos dance originating from Cyprus) (2:15) -- Τ' άστρι κι του φιγγαράκι (Πηδηχτός χορός Μακεδονίας ) = The star and the little moon (A jovial dance in many steps originating from Macedonia, Northern Greece) (3:16) -- Μπάλος (Χορός νησιώτικος) = Ballos (Island folk - dance) (2:40) -- Σκαμνιά (Τσάμικο Θεσσαλίας) = Sycamore (Tsamikos dance originating from Thessaly) (3:15) -- Θα πάρω βόλτα τα βουνά (Συρτός χορός από τη Νάξο) = I' ll take to the mountains (Syrtos dance originating from the isle of Naxos) (3:00) -- Βάτους κι αγκάθια (Στεριανό καλαματιανό) = Shrubs and prickly bushes (Kalamatianos dance originating from continental Greece (3:04) -- Γκάϊντα (Συρτό Μακεδονίας) = Bagpipes (Syrtos dance originating from Macedonia, Northern Greece) (2:50) -- Βαρκούλα (Συρτό στα τρία, Θεσσαλίας) = The little boat (Syrtos dance in three steps, originating from Thessaly) (3:00) -- 'Μενα μου τοχει η μοίρα μου (Στεριανό Τσάμικο) = 'Tis my destiny, my lot (Tsamikos dance originating from Roumeli, Continental Greece) (3:10)
Δόμνα Σαμίου, Νίκος Γερουλάκης, Δημήτρης Βάγιας, Χρήστος Ζυγοβίνας, Γιώργος Κονιτόπουλος, Κώστας Ακρίβος, Στάθης Γκίζας (τραγούδι) ; Κυριάκος Κωστούλας, Πέτρος Καλύβας, Γ. Σούτας, Ναπολέων Σασεδίν, κλαρίνο ; Θεμιστοκλής Αγγελής, Αχιλλέας Χάρος, βιολί ; Σταύρος Αδριανός, Ηλίας Νικηφοράκης, Απόστολος Πούλιος, Γ. Τρόκας, λαούτο ; Αντώνης Περιστέρης, κρητική λύρα ; Αριστείδης Μόσχος, σαντούρι ; Μαθιός Μπαλαμπάνης, τουμπελέκι ; Χρ. Λήττος, ντέφι.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Current library Collection Call number Copy number Status Date due Barcode
Audio CD Audio CD University of Macedonia Library
Δωμάτιο Ο/Α (A/V Room)
Audio CD ACD 196 (Browse shelf (Opens below)) 1 Not for loan 0013032126
Book Book University of Macedonia Library
Δωμάτιο Ο/Α (A/V Room)
Audio CD ACD 196 (Browse shelf (Opens below)) 1 suppl. Not for loan 0013032127

Αναλογική εγγραφή ; ψηφιακή επεξεργασία.

Διάρκεια : 56:13.

Πρωτοκυκλοφόρησε ως σύνολο σε αναλογικό δίσκο 33 στροφών, 1972. Τα τραγούδια 13-19 πρωτοκυκλοφόρησαν σε δίσκους 45 στροφών, 1964-1965.

Ένθετο φυλλάδιο (84 σ. : πορτρ.) με βιογραφικά και ιστορικά στοιχεία από τη Δόμνα Σαμίου καθώς και τα κείμενα των τραγουδιών στα Ελληνικά με αγγλική και γαλλική μετάφραση.

Δίσκος κόμπακτ.

Κάτω στην Αγιά Μαρίνη (Καρσιλαμάς Ανατολικής Θράκης) = Down at Aghia Marini (karsilamas dance of Eastern Thrace) (2:50) -- Τζιβαέρι (Αργό Δωδεκανήσου) = Tzivaeri (Slow Dodecanese dance) (2:54) -- Ζαγορίσιος χορός (Ηπείρου) = Zagorisios Choros (A dance originating from the Zagoria villages, Epirus) (3:25) -- Ο αετός σε ψηλό βουνό (Ριζίτικο Κρήτης) = The eagle on a mountain high (Cretan Rizitiko song) (3:58) -- Αραμπάς (Καρσιλαμάς Μικράς Ασίας) = Arabas (Karsilamas dance originating from Asia Minor) (3:17) -- Ζωναράδικος (Θράκης) = Zonaradikos (Thracian dance) (2:45) -- Με μύνησε αρχόντισσα (Συρτό Μακεδονίας) = A noble lady summoned me (Syrtos dance from Macedonia) (3:24) -- Η τρυγόνα (Συρτό στα τρία, Ηπείρου) = The lady turtle-dove (Syrtos dance in three steps , originating from Epirus) (3:45) -- Καροτσέρης (Χορός Κωνσταντινουπόλεως) = The cart-driver (Chassapiko dance originating from Constantinopole) (2:20) -- Ο αντρειωμένος (Ριζίτικο Κρήτης) = The gallant man (Cretan Rizitiko song) (4:25) -- Τηλλυρκώτισσα (Συρτό Κύπρου) = Tellyrkotissa (Syrtos dance originating from Cyprus) (2:15) -- Τ' άστρι κι του φιγγαράκι (Πηδηχτός χορός Μακεδονίας ) = The star and the little moon (A jovial dance in many steps originating from Macedonia, Northern Greece) (3:16) -- Μπάλος (Χορός νησιώτικος) = Ballos (Island folk - dance) (2:40) -- Σκαμνιά (Τσάμικο Θεσσαλίας) = Sycamore (Tsamikos dance originating from Thessaly) (3:15) -- Θα πάρω βόλτα τα βουνά (Συρτός χορός από τη Νάξο) = I' ll take to the mountains (Syrtos dance originating from the isle of Naxos) (3:00) -- Βάτους κι αγκάθια (Στεριανό καλαματιανό) = Shrubs and prickly bushes (Kalamatianos dance originating from continental Greece (3:04) -- Γκάϊντα (Συρτό Μακεδονίας) = Bagpipes (Syrtos dance originating from Macedonia, Northern Greece) (2:50) -- Βαρκούλα (Συρτό στα τρία, Θεσσαλίας) = The little boat (Syrtos dance in three steps, originating from Thessaly) (3:00) -- 'Μενα μου τοχει η μοίρα μου (Στεριανό Τσάμικο) = 'Tis my destiny, my lot (Tsamikos dance originating from Roumeli, Continental Greece) (3:10)

Δόμνα Σαμίου, Νίκος Γερουλάκης, Δημήτρης Βάγιας, Χρήστος Ζυγοβίνας, Γιώργος Κονιτόπουλος, Κώστας Ακρίβος, Στάθης Γκίζας (τραγούδι) ; Κυριάκος Κωστούλας, Πέτρος Καλύβας, Γ. Σούτας, Ναπολέων Σασεδίν, κλαρίνο ; Θεμιστοκλής Αγγελής, Αχιλλέας Χάρος, βιολί ; Σταύρος Αδριανός, Ηλίας Νικηφοράκης, Απόστολος Πούλιος, Γ. Τρόκας, λαούτο ; Αντώνης Περιστέρης, κρητική λύρα ; Αριστείδης Μόσχος, σαντούρι ; Μαθιός Μπαλαμπάνης, τουμπελέκι ; Χρ. Λήττος, ντέφι.

There are no comments on this title.

to post a comment.
European Union Digital Greece ESPA Default